Soul Eater Wiki
Advertisement
I Wanna Be
Soul Eater Ending 1
Wykonawca Stance Punks
Odcinki 1-13 oraz 51


I Wanna Be - pierwszy ending wykonywany przez Stance Punks. Obejmuje odcinki 1-13 oraz 51 (w ostatnim odcinku, piosenkę możemy usłyszeć w pełnej wersji).

Tekst[]

Kuzuhoshi kirameku yume no hoshi sa
I WANNA BE ikou ze ikou ze ikou ze

I! WANNA! I WANNA BE! (1, 2 ,3 ,4)

Sekai ha kuroku somatteru haku
Iki ha shiroi mama nano ni
Ima wo bukkowashi ni ikoutte
Yakusoku shita ano hi kara
Oretachi ha nanika kawattandarou ka

Yoru no hassha okiba no katasumide
Ikareru kurai ni sakenda koe ha
Oto mo naku fukinuketeitta ne
Soredemo hanashi wo kiite kure
Kitto mada maniau hazu dakara

I WANNA BE massaona
Zetsubou to issho ni
Himei wo agetsukisasare
Subete ga kawaru mae ni

Ikou ze ikou ze ikou ze ikou ze

I! WANNA! I WANNA BE!

Fuyu no yoru ano musume ha tobiorita
Machigatta jiyuu ni tobiorita
Ittai nani ga aku nano ka sae
Bakana boku ha wakarazu ni
Nantonaku ano musume ni akogareta

Are kara mou zuibun tatte
Kitto sore nari ni ikitehakita keredo
Nannimo wakaranai mama yo
Kimi ga sotto oshiete kureta
Hontou no eien no imi sae mo

I WANNA BE koko ni iru yo
Kizuite kure koko ni iru kara
Nanno tameni nanimono nano ka
Oshiete kure koko ni iru kara

I WANNA BE utaou ze
Ganarou ze jounetsu no uta wo
Genjitsu ni zetsubou shinai
Oretachi no kibou no uta wo

I WANNA BE yume no hoshi ni
Umareta nara maniau hazusa
Kon'ya fuku kaze ni notte
[Sono] tsuzuki wo sagashi ni

Ikou ze ikou ze ikou ze ikou ze

I WANNA BE kikoeteru ka
Zutto koko ni iru yo

Łajdacka gwiazda jest błyszczącą gwiazdą snu
Ja Chcę Być, naprzód, naprzód, naprzód!

JA! CHCĘ! JA CHCĘ BYĆ! (Raz, dwa, trzy, cztery!)

Świat jest pofarbowany na czarno
Mimo, że powietrze, którym oddycham ciągle jest białe
Czy od dnia gdy przysiągłem
Iść i zniszczyć obecny czas
Coś się dla nas zmieniło?

W nocy, w kącie kolekcji starych pojazdów
Głos wrzeszczący jak oszalały
Wdarł się bezszelestnie,
Ale posłuchaj mojej historii,
Bo nie jest jeszcze za późno

Ja Chcę Być, razem
Z bladą rozpaczą
Zanim krzyknę, przebije mnie
I wszystko się zmieni

Naprzód, naprzód, naprzód, naprzód

JA! CHCĘ! JA CHCĘ BYĆ!

Ta dziewczyna wskoczyła w środek zimowej nocy
Wskoczyła prosto w złą wolność
Głupi ja, który jeszcze wtedy nie rozumiał
Czym właściwie jest zło,
Z jakiegoś powodu ją podziwiał

Dużo czasu minęło od tamtej chwili i
Pewnie dobrze sobie żyłem po swojemu, ale
Nadal nie ma pojęcia o tym wszystkim
Czego delikatnie mnie uczyłaś;
Nawet prawdziwego znaczenia wieczności

Ja Chcę Być, jestem tu
Zauważ ponieważ będę tu
Czy z tego powodu jestem kimś?
Odpowiedz mi ponieważ będę tu

Ja Chcę Być, śpiewajmy
Wykrzyczymy tę pieśń pożądania
Naszą piosenkę nadziei
Która w rzeczywistości tej nadziei nie straci

Ja Chcę Być, nadal mamy szansę zdążyć z tym na czas
Jeśli urodziliśmy się pod gwiazdą snów
Dosiądź bryzy wiejącej dzisiejszej nocy
By znaleźć dalszy ciąg "tego"

Naprzód, naprzód, naprzód, naprzód

Ja Chcę Być, słyszysz?
Zawsze tutaj będę

クズ星 きらめく 夢の星さ
アイワナビー 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ

アイ ワナ アイワナビー

世界は黒く染まってる
吐く息は白いままなのに
今をぶっ壊しに行こうって
約束したあの日から
俺たちは何か変わったんだろうか

夜の廃車置き場の片隅で
イカれるくらいに叫んだ声は
音も無く吹き抜けていったね
それでも話を聞いてくれ
きっとまだ間に合うはずだから

アイワナビー 真っ青な
絶望と一緒に
悲鳴をあげ 突き刺され
すべてが変わる前に

行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ

アイ ワナ アイワナビー

冬の夜あの娘は飛び降りた
間違った自由に飛び降りた
一体何が悪なのかさえ
馬鹿な僕は分からずに
何となくあの娘に憧れた

あれからもうずいぶん経って
きっとそれなりに生きてはきたけれど
何にも分からないままだよ
君がそっと教えてくれた
本当の永遠の意味さえも

アイワナビー ここにいるよ
気づいてくれ ここにいるから
何のために何者なのか
教えてくれここにいるから

アイワナビー 歌おうぜ
がなろうぜ 情熱の歌を
現実に絶望しない
俺たちの希望の歌を

アイワナビー 夢の星に
生まれたなら 間に合うはずさ
今夜吹く風にのって
「その」続きを探しに

行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ

アイワナビー 聞こえてるか
ずっとここにいるよ

Advertisement